Na początek: kelner/kelnerka to waiter/waitress, a barista/baristka to po prostu barista.
1. Przywitaj gości
Wiele zależy od miejsca i osób, które obsługujesz.
Młodszych klientów przywitaj
Hi, do starszych
powiedz Hello lub
Good morning/good afternoon/good evening
w zależności od pory dnia.
W eleganckich restauracjach to Ty zaprowadzisz gości do
stolika, w kawiarni wybiorą go sami, a w fast foodzie
tylko podejdą do kasy, więc w każdym z tych miejsc
potrzebujesz trochę innego słownictwa.
– Dzień dobry! Czy mają państwo rezerwację?
– Hello. No, we don’t. Do you have a free table for two?
– Dzień dobry. Nie, nie mamy. Czy jest wolny stolik dla dwóch osób?
– Yes. Please, follow me.
– Tak. Proszę pójść ze mną.
– Is this table ok?
– Czy ten stolik państwu odpowiada?
– Yes, it’s perfect.
– Tak, jest idealny.
– Here is the menu. I will be back in a few minutes to take your order.
– Proszę, oto menu. Wrócę za kilka minut, żeby przyjąć zamówienie.
I’m sorry, we’re fully booked – Przykro mi, mamy komplet gości.
2. Przyjmij zamówienie
Teraz najważniejsze – trzeba zrozumieć, co gość zamawia. Przede wszystkim naucz się angielskich nazw oferowanych dań i napojów, a reszta będzie już łatwa 😊
– Czy mogę przyjąć zamówienie?
– Yes, I’ll have the mushroom pasta.
– Tak. Poproszę makaron z grzybami.
– Would you like anything to drink?
– Ma pan/pani ochotę na coś do picia?
– A glass of water, please.
– Poproszę szklankę wody.
– Still or sparkling?
– Niegazowanej czy gazowanej?
– Still.
– Niegazowanej.
– Anything else?
– Coś jeszcze?
– No, thank you, that’s all. How long is the wait?
– - Nie, dziękuję. Jak długo będę czekać?
– About 15 minutes.
– Około 15 minut.
– Ok, thank you.
– Ok. Dziękuję.
– You’re welcome.
– Proszę bardzo
Hello, what can I get you? – Dzień dobry, co podać? (tak zwróć się do gościa w restauracji lub kawiarni samoobsługowej)
I’ll bring it to your table – Przyniosę to panu/pani do stolika.
self-service – samoobsługa
for here – na miejscu
takeaway/to go – na wynos
3. Przyjmij płatność
Kolejny ważny element Twojej pracy to oczywiście podanie rachunku i przyjęcie płatności. To może być też najprzyjemniejszy dla Ciebie moment, czyli otrzymanie napiwku. 😊 Wielu klientów będzie płaciło kartą, dlatego warto odbyć nasz kurs obsługi terminalu. Każdemu należy wystawić rachunek, więc sprawdź też szkolenie obsługi kasy fiskalnej.
– Mogę prosić o rachunek?
– Of course. Would you like to pay by card or cash?
– Oczywiście. Woli pan/pani zapłacić kartą czy gotówką?
– By cash.
– Gotówką.
– OK.
– Thank you. I will be right back with your change.
– Dziękuję. Zaraz wrócę z resztą.
– No, keep the change.
– Nie. Reszta dla Ciebie.
– Thank you.
– Dziękuję.
change – reszta
tip – napiwek
receipt – rachunek
invoice – faktura
price – cena
to split the bill/to pay separately – dzielić się rachunkiem, płacić osobno
How much is it? – Ile to kosztuje?
4. Udziel informacji o składnikach
Prędzej czy później zdarzy Ci się obsługiwać gości na dietach i z nietolerancjami pokarmowymi. To nie tylko kwestia ich upodobań, lecz często też zdrowia. Na szczęście łatwo opanujesz kilka najważniejszych wyrażeń.
– Czy mają państwo jakieś dania wegetariańskie?
– Of course. I recommend the tomato cream soup and the spinach dumplings.
– Oczywiście. Polecam zupę krem z pomidorów i pierogi ze szpinakiem.
– The spinach dumplings sound good. Are there any nuts in them?
– Pierogi ze szpinakiem brzmią dobrze. Czy są w nich jakieś orzechy?
– Give me a moment, please. I’ll make sure.
– Proszę dać mi chwilę. Upewnię się.
– I asked the cook. They’re nut-free.
– Zapytałem kucharza. Są bez orzechów.
– Then I’ll have it.
– W takim razie poproszę.
vegan – wegański bez mięsa, ryb, owoców morza i składników odzwierzęcych, czyli nabiału, jajek i miodu
gluten-free – bez glutenu
lactose-free – bez laktozy
I’m allergic to… – Jestem uczulony/uczulona na…
5. Przygotuj się na prośby gości
Zrobienie zdjęcia, zamówienie taksówki, wskazanie drogi do atrakcji turystycznych… Klienci mogą mieć przeróżne prośby. Przygotuj się na te najczęstsze.
– Czy może mi pan/pani przynieść popielniczkę?
– I’m sorry, smoking is not allowed here.
– Przykro mi, ale nie wolno tu palić.
– Then I would like to sit outside.
– W takim razie wolę siedzieć na zewnątrz.
– Of course. I will bring you an ashtray there.
– Oczywiście. Zaraz przyniosę tam panu/pani popielniczkę.
free Wi-Fi – darmowe Wi-Fi
Wi-Fi password – hasło do Wi-Fi
box/to-go box – pudełko na wynos
I would like to speak to a manager. – Chciałbym/chciałabym porozmawiać z managerem.
6. Zapamiętaj podstawowe słówka
Przede wszystkim naucz się nazw oferowanych dań i napojów. Warto też zapamiętać podstawowe słówka związane z gastronomią.
plate – talerz
soup plate – talerz do zupy
bowl – miska, talerz do zupy
glass – szklanka, kieliszek
cup – filiżanka
cutlery – sztućce
spoon – łyżka
teaspoon – łyżeczka
fork – widelec
knife – nóż
napkin – serwetka
course/dish – danie
portion – porcja
appetiser/starter – przystawka
soup – zupa
main course/main dish – danie główne
dessert – deser
drinks/beverages – napoje
soft drinks – drinki bezalkoholowe
cocktails – drinki alkoholowe
cook – kucharz
chef – szef kuchni
waiter – kelner
waitress – kelnerka
barista – barista/baristka
manager – manager
7. Uniknij częstych błędów
- Menu piszemy w obu językach tak samo, ale wymawiamy inaczej – po angielsku powiedz menju.
- Proszę i please mają różne znaczenie. Na Thank you gościa odpowiedz You’re welcome. Podając zamówienie, możesz powiedzieć Here you are.
- Kiedy pytasz, czy podać coś jeszcze, intuicyjnie możesz użyć słów something else, something to drink itp. To błąd, poprawna angielska konstrukcja to anything else/anything to drink.
- Mylące mogą być słowa drink i cocktail. Drink to po angielsku napój lub pić, a cocktail to drink alkoholowy. Z kolei polski koktajl przetłumaczymy jako smoothie lub shake.
– Could you repeat, please?
– Czy może pan/pani powtórzyć?
– Excuse me for a moment. I will ask a colleague for help.
– Przepraszam na moment. Poproszę kolegę o pomoc.
I pamiętaj o uśmiechu! Niezależnie od tego, w jakim języku obsługujesz gościa, to zrozumieją wszyscy.
8. Dobra robota
Ukończyłeś zdalny kurs języka angielskiego w gastronomii!
Kliknij poniżej i zgarnij dyplom
Zależy nam, aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dlatego nasza strona WWW wykorzystuje pliki cookies, które zapisują się w pamięci przeglądarki. Pliki cookies (po polsku ciasteczka) to małe pliki tekstowe, które automatycznie tworzy przeglądarka internetowa, gdy odwiedzasz strony WWW. Informacje w danym pliku cookie może odczytać wyłącznie ta strona, z której ten plik pochodzi. Co to oznacza dla Ciebie? Strona internetowa nie może mieć dostępu do innych plików, które znajdują się na Twoim komputerze. Możesz skonfigurować tak swoją przeglądarkę, aby blokowała ona pliki cookies lub usuwała je. Więcej na ten temat przeczytasz w naszym materiale POLITYKA COOKIES. Piszemy tam przystępnie także o tym, dlaczego używamy plików cookies. Pamiętaj, że jeśli je zablokujesz, nie będziesz mógł, niestety, korzystać (całkowicie lub z części funkcji) z naszej strony internetowej. Jeśli będziesz dalej korzystać z naszej strony i nie zmienisz ustawień plików cookies, uznamy, że zapoznałeś się z tą wiadomością i akceptujesz nasze pliki cookies.